La Commonwealth

Al llegar a Londres tuve una serie de problemas pero ninguno de importancia, pero al final y superar todo los obstáculos que se me plantearon fui capaz de realizar el informe sobre los acordado. Lo peor de todo fue cuando fui a investigar Australia, en la que actualmente habitan muchos descendientes de ingleses, ya que me retuvo la policía en la comisaria por problemas con mi falsa documentación, aunque al final todo quedo en un malentendido y una anécdota mas para contar, ya no se percataron de quien era en realidad. Agente Pablo.
LA COMMONWEALTH
La Mancomunidad Británica de Naciones o Asociación libre de Naciones (en inglés, Commonwealth of Nations, antiguamente British Commonwealth of Nations), es una organización formada por 53 países independientes que, con la excepción de Mozambique, poseen lazos históricos en común con el Reino Unido. Su principal objetivo es la cooperación internacional en el campo político y económico.
La reina Isabel II del Reino Unido es la jefa de la organización y, según los principios de la Mancomunidad, símbolo de la libre asociación de sus miembros. La organización se creó en la Conferencia Imperial de 1920, cuando el gobierno británico reconoció ciertos derechos de auto determinación de sus colonias e inició los trabajos que finalizaron con el Estatuto de Westminster en 1931, y que originaron en la Mancomunidad.
En la actualidad, la Mancomunidad Británica no tiene constitución pero sus miembros se comprometen voluntariamente a cumplir con la Declaración de Principios de la Mancomunidad firmada en Singapur en 1971 y ratificada en la Declaración de Harare de 1991.

Elizabeth Alexandra Mary Windsor (Londres, 21 de abril de 1926), es la reina los Reinos que forman la Mancomunidad. Su reinado de 56 años es el tercero más largo de la historia británica, siendo sólo superada por Victoria I y Jorge III. Subió al trono el 6 de febrero de 1952. Su título oficial en el Reino Unido es: Elizabeth Segunda, jefa de la Mancomunidad y defensora de la Fe.


El inglés en Estados Unidos

A Prosperous Wind: The Mayflower Leaving English Shores, Mike Haywood
(Viento favorable: el Mayflower abandona la costa inglesa)





Agente Miguel
Massachussetts 1621


Gracias a la ayuda de los informes recientes y mi viaje en el tiempo a las primeras colonias, después de convivir como un colono corriente para no levantar sospechas, he elaborado este informe sobre los hechos más importantes de la época para así saber las características y la historia del idioma inglés en Estados Unidos.

LAS PRIMERAS COLONIAS BRITÁNICAS EN AMÉRICA DEL NORTE

En siglo XVII se establecieron los primeros colonos de habla inglesa que fundaron Estados Unidos. Eran trece colonias, y allí se inició la expansión del inglés en América del Norte. Posteriormente estas colonias lucharían contra el ejercito británico para conseguir su propia independencia como nación.

Cuando en el 1621, los colonos del barco Mayflower desembarcaron en Massachussets a finales del otoño (cumpliendo sus propósitos al establecer la Colonia de Plymouth), el invierno les pilló por sorpresa y la mitad de ellos murieron y la otra mitad no habría sobrevivido si no fuese por la ayuda y alimentos de los nativos del lugar. Así que en 1622, lo que sobrevivieron decidieron compartir sus cosechas con los nativos del lugar. Y el gobernador de la colonia decidió que aquel día seria el día de dar gracias al señor. Unos años después estos nativos serian exterminados por los colonos. En 1789, el primer presidente de los Estados Unidos, George Washington, proclamó la fecha como día nacional de Acción de Gracias. En 1863, Abraham Lincoln dijo que la celebración se realizara como fiesta nacional de los Estados Unidos. Sin embargo, no fue hasta 1941 que el Congreso Federal estableciera la fecha como fiesta oficial.
EL LÉXICO NORTEAMERICANO
El proceso de creación de nuevas palabras comenzó cuando los colonos comenzaron a tomar prestados nombres de la flora, fauna y topografía de los idiomas indígenas norteamericanos. Ejemplos de tales nombres son opossum, raccoon (mapache), squash (calabaza) y moose (alce) (del algonquino). Otros préstamos de estas lenguas, como wigwam o moccasin, describen objetos artificiales de uso común entre los indígenas de la región. Los idiomas de otras naciones colonizadoras también contribuyeron al léxico norteamericano; por ejemplo, cookie (galleta), cruller y pit (carozo o "hueso" de una fruta) del holandés; levee, portage y (probablemente) gopher del francés; barbecue (barbacoa), stevedore (estibador) del español. Entre las adiciones más tempranas y notables del inglés regular al vocabulario norteamericano, que datan de los primeros días de la colonización hasta principios del siglo XIX, estos términos describen las características del paisaje norteamericano; por ejemplo, run, branch, fork, snag, bluff, gulch, neck (de los bosques), barrens, bottomland, notch, knob, riffle, rapid[s], watergap, cutoff, trail, timberline y divide. Palabras ya existentes tales como creek, slough, sleet y –en un uso posterior watershed recibieron nuevos significados desconocidos en la metrópoli.

NUEVAS PALABRAS DE ORIGEN ESTADOUNIDENSE

Muchas palabras que son entendidas por todo el mundo anglohablante son de origen estadounidense o canadiense, por ejemplo:
O.K., que quiere decir "de acuerdo/vale", "bueno" o "suficiente"; se usa como interjección, adjetivo y adverbio.
Belittle, "despreciar."
Gerrymander, "aprovecharse de las divisiones y los distritos en unas elecciones."
Blizzard, "una gran nevada."
Teenager, "adolescente", que está en "la edad de los teen" (de 13 a 19 años) en referencia a los números terminados en -teen en inglés.
Además, debido al contacto con sus vecinos de Hispanoamérica, el inglés de Estados Unidos y Canadá suele usar muchos préstamos de origen hispano en su léxico: patio, siesta, macho...




El inglés en tiempos normandos

Horas más tarde, el agente especial Guillermo llegó a su destino, 1066, el año de la invasión normanda en Inglaterra.

GUILLERMO:-Bien, ¿dónde estará el personaje histórico que supuestamente debe ayudarme?

ROBIN HOOD:- He aquí, a un servidor, para ayudarle en su misión, lo primero que debe de saber, es que los Normandos, fueron originariamente Vikingos, instalados al Noroeste de Francia.

GUILLERMO:- ¿Y eso cómo puede ayudarme?

ROBIN:- Usted siga investigando e irá atando cabos, hasta llegar a una conclusión para su informe.

GUILLERMO:- Bien, para saber sobre el lenguaje, debemos conocer la historia de los tiempos, ya que el primer normando en reinar en Inglaterra, fue Guillermo I, debemos saber cómo llegó al trono

_____________________________________________

Informe de Entrega - Agente Especial Guillermo
14 de Octubre de 1066
Batalla de Hastings
Resultado: victoria de los normandos, liderados por
Guillermo I.




La Batalla de Hastings, fue un enfrentamiento decisivo entre las tropas de Harold II, el último rey sajón de Inglaterra, y los invasores normandos del futuro Guillermo I de Inglaterra. Una gran batalla decisiva que duró 8 horas, largo tiempo para una batalla medieval. La victoria fue de los Normandos, gracias a que sus arqueros incendiaron sus flechas, y ese efecto, fue decisivo, al protegerse los Sajones con sus escudos, la infantería normanda aprovechó el momento para matar a los Sajones. Pero no fueron las espadas las que acribillaron a los Sajones, sino las flechas de los normandos.

_____________________________________________

ROBIN:- Bien, ya sabe cómo el rey Guillermo I de Inglaterra subió al trono, y cambió así profundamente toda la historia, puesto que el Cristianismo se alzó, y luego, se causaría la Guerra de los Cien Años.

GUILLERMO:- Estupendo, ahora ¿Qué viene?

ROBIN:- El primer censo que hubo en la historia, por orden de Guillermo I, recogido en el "Domesday Book", escrito en latín, pero su nombre... basado en el inglés antiguo, por lo que nos acercamos a lo que usted busca.

_____________________________________________

Informe de Entrega – Agente Especial Guillermo
Año 1085
Domesday Book
Idioma: Latín








El nombre Domesday proviene del término en inglés antiguo dom, que significa “cuenta” o “reconocimiento”, literalmente, quería decir “Día de cuentas”.

El Rey Guillermo I necesitaba información sobre el país que recién había conquistado, para así poder administrarlo mejor, por lo que envió hombres por toda Inglaterra, a cada comarca, para averiguar qué y cuánto tenía cada persona en cuanto a tierras y ganado, y saber su valor, para recogerlo todo, escribió el Domesday Book.

_____________________________________________


ROBIN:- Como ves, ya se escribía, y tenían en cuenta el inglés antiguo, que no es el mismo que el de tu tiempo.

GUILLERMO:- Sí, pero… el idioma que se hablaba. ¿Influía al inglés?

ROBIN
:- Claro, mira, te daré una ayuda, puesto que has venido a descubrir, y sin esta pista, no te acercarás a tu trabajo real.

_____________________________________________

Informe de Entrega –Agente Guillermo
Clave de Robin Hood.

"Como es sabido, siempre ha habido clases en todas las sociedades, incluso en la Normanda, así que antiguamente en la Corte, los nobles hablaban en francés, el idioma de los nobles y ricos, lo que influyó de gran manera en el vocabulario y sintaxis del inglés."

_____________________________________________

El origen del inglés

Aquí el agente Héctor. Después del viaje en la maquina del tiempo, descubrí que había tenido un problema y no había llegado hasta la fecha que estaba programada, al principio me asusté pero luego traté de sacar el mejor partido a la situación y investigué sobre el tema que me incumbía, es decir los orígenes del inglés. Unas horas después descubrí preguntando a la gente del lugar, que existía una teoría sobre una lengua y una población, de las cuales procedían varias lenguas, entre las cuales para mi sorpresa estaba el inglés. Después de este gran hallazgo me informé sobre el tema y todo me indicaba que el personaje clave y iba a ser un tal Ramus Rask y su compañero Franz Bopp. Seguí informándome y descubrí que ambos eran ya mayores tanto que Franz Bopp había fallecido recientemente, lo que me dejaba una única opción, la de Ramus Rask, mi personaje clave en esta investigación. Después de hablar con él un poco y puesto que era ya mayor y yo no entendía muy bien lo que decía, me permitió entrar en su biblioteca, donde encontré este artículo de un periódico no muy antiguo en el cual se explica a la perfección su teoría. A partir de ese artículo redacté este informe.


EL INDOEUROPEO

La teoría del indoeuropeo aparece por primera vez en el primer tercio del siglo XIX y la plantean los filólogos Ramus Rask (1814) y Franz Bopp (1816). La teoría fue aceptada a lo largo de los siglos XIX y XX aunque no por unanimidad, aunque existen algunas personas en la actualidad que la rechazan. La teoría afirma la existencia de un pueblo (indoeuropeo) con cultura y lengua propias, del cual han surgido las lenguas y culturas de los pueblos que habitan en Europa y parte de Asia, y se apoya en las semejanzas culturales y lingüísticas de estos pueblos. De aquellas lenguas gran parte se habla en la actualidad, pero otras muchas han desaparecido. Uno de los problemas de la teoría es que no se conserva ningún testimonio escrito de la lengua indoeuropea, puesto que la teoría se basa en una deducción de los lingüistas, que mediante el método comparativo, han buscado correspondencias fonéticas entre las lenguas conocidas (vivas o muertas) hasta reconstruir la lengua indoeuropea.


Este pueblo (indoeuropeo) se supone que existió hacia el VI-V milenio a.C. y no conservamos de él ningún resto lingüístico. Los especialistas difieren en su localización geográfica: unos le localizan en la Europa del Norte (riberas del mar Báltico), otros en la Europa Central (Austria-Polonia) y otros en Ucrania.
El pueblo indoeuropeo, por causas no muy bien conocidas, quizás adversas condiciones climatológicas, baja hacia el año 3500 a.C. a la península de los Balcanes, donde se encuentra un pueblo de cultura mediterránea. Hacia el año 2500 a.C. comienza la dispersión del pueblo indoeuropeo debido probablemente a diferencias lingüísticas surgidas en él.


La primera emigración tiene lugar hacia el año 2000 a.C. en dirección Este-Sureste pasando por la península helénica, donde apenas si toma asiento, dirigiéndose hacia el Asia Menor y la India (hititas, indios, tocarios, etc.). La segunda emigración o fragmentación, hacia el año 1000 a.C. se dirige hacia el Norte-Noroeste (germánicos, celtas, italos). Los pueblos indoeuropeos llegan a la península helénica en sucesivas oleadas desde el año 2000 hasta el 1100 a.C.


La lengua indoeuropea primitiva no era flexiva. Las diversas funciones de las palabras se expresaban por la diferente colocación de las palabras en la frase y por el lugar del tono (acento). Posteriormente la lengua evoluciona hacia una incipiente flexión y las palabras comienzan a formarse sobre temas distintos. En una etapa posterior, más evolucionada, la lengua indoeuropea se hace flexiva, con flexiones distintas para el sustantivo y el verbo. Este estadio de la lengua indoeuropea se encuentra reflejado en las lenguas que como el griego se separan tardíamente del tronco indoeuropeo.


De entre todas las lenguas indoeuropeas es probablemente la griega la que tiene una mayor riqueza de temas y flexiones. La evolución de la lengua griega hasta el siglo IV a.C., debida a poetas, filósofos y políticos, hicieron de esta lengua el instrumento apto para la expresión del pensamiento filosófico-científico del pueblo griego. De todas las lenguas europeas, las únicas que no son de origen indoeuropeo son: el húngaro, el finés, el estonio y el vasco o euskera.

Informe

Suances, Cantabria 8.30 am

Suena el teléfono. La inspectora Mónica contacta con el equipo especial de investigación histórica del IES Juan José Gómez Quintana (JJGQ) para encomendarles una misión: INVESTIGAR LA EVOLUCIÓN DEL INGLÉS.

INSPECTORA: -Buenos días equipo.
AGENTE ESPECIAL HÉCTOR: -Buenos días Inspectora. ¿A qué se debe su llamada?
INSPECTORA:-Nuestros superiores desean conocer más sobre el nacimiento y evolución del inglés. Vuestra misión será realizar un informe detallado sobre el tema. ¿Seréis capaces de llevar a cabo esta misión?
AGENTE ESPECIAL GUILLERMO: -¿Acaso lo duda? Díganos el plazo límite.
INSPECTORA:-El 2 de abril de 2008.
AGENTE ESPECIAL PABLO:-Recibido. ¿Contaremos con ayuda de nuestros contactos habituales?
INSPECTORA:-Afirmativo. Dispondrán de la máquina del tiempo para sus desplazamientos y con la información de diferentes personajes históricos.
AGENTE ESPECIAL MIGUEL: -Muy bien. Recibirá noticias nuestras.
_____________________________________________
Un poco más tarde...
HÉCTOR:- Bien equipo. ¿Lo tenéis claro?
PABLO:- Entendido, me encargo del inglés hoy en día. Creo que hay que empezar por la actualidad e ir atrás en el tiempo. Yo voy a investigar por qué se habla inglés en tantos países del mundo: Australia, la India...
MIGUEL:- Estupendo, yo me encargaré de cómo llegó el inglés a Norteamérica.
GUILLERMO:- Si, pero el inglés también estaba en Inglaterra en 1066. ¿Cómo sería el inglés en tiempos de los Normandos?
HÉCTOR:- Yo me encargaré de los orígenes del inglés. ¿Preparados?, vamos a viajar en el tiempo.
_____________________________________________
Tras todo ese tiempo de viajes en el tiempo, e informes resueltos. Los agentes del JJGQ vuelven llegan a una serie de conclusiones tras consultar sus fuentes.

PABLO:- "Como podréis comprobar en mi informe, la Mancomunidad de Naciones o Commonwealth está formada por 53 países en los que el inglés es lengua oficial. Además, tienen leyes en común y todos ellos tienen como soberana a la Reina Isabel II".

MIGUEL:- "Como se constata en mi informe, los primeros colonos llevaron a Norteamérica el inglés del s.XVII, que era el que hablaban. Por eso el inglés que se habla en Estados Unidos y Canadá es muy parecido al del Reino Unido, pero con algunas diferencias en pronunciación, vocabulario y gramática."

GUILLERMO:- "Como podemos ver, los normandos sí que influyeron, pues en su época, los nobles y la gente adinerada hablaban en francés, mientras que los pobres e incultos hablaban en inglés, algo que hizo que el idioma y la sintaxis del inglés cambiara y llegara a ser el inglés actual".

HÉCTOR:- "El inglés y otras muchas lenguas que se hablan en el mundo proceden de una misma lengua, el indoeuropeo."
EQUIPO:- "No podríamos haber realizado esta misión sin nuestras fuentes"

http://es.wikipedia.org/wiki.Commonwealth
http://es.wikipedia.org/wiki/Australia
http://www.portalplanetasedna.com.ar/commonwealth.htm
http://es.wikipedia.org/wiki/Colonizaci%C3%B3n_de_Am%C3%A9rica_del_Norte
www.editorialbitacora.com/.../colonias.htm
http://es.wikipedia.org/wiki/Ingl%C3%A9s_estadounidense
http://es.wikipedia.org/wiki/D%C3%ADa_de_acci%C3%B3n_de_gracias erikenea.blogspot.com/2007/11/da-de-accin-de-...
http://club.telepolis.com/jantias/unidades/indoeuropeo_u1.htm